5 conseils pour une traduction réussie de vos sites internet

Par

Dans un contexte de globalisation et de développement à l’international, de plus en plus de sites Internet déclinent une version de leur site dans d’autres langues, en particulier en anglais. L’objectif est de bénéficier de l’accroissement du volume global de ventes effectué à l’étranger : celui-ci vient en effet de dépasser mille milliards d’euros (eMarketing, 2012). Pour autant, si une bonne dose de bon sens facilite cet exercice, rares sont les sites qui ont les moyens et les compétences pour traduire et localiser leur site en interne. L’adaptation d’un site Internet à une audience étrangère requiert certaines compétences clés, en particulier linguistiques et techniques.
Afin de vous aider à rendre votre entreprise visible aux quatre coins du monde,  Textmaster vous présente 5 conseils pratiques pour optimiser la traduction de vos sites internet :

Lire la suite