4 excellentes raisons de ne pas traduire votre site web

Par

La traduction de sites web n’est plus accessoire. 55% des consommateurs n’achètent que sur des sites dans leur langue maternelle, et les entreprises d’aujourd’hui accordent donc beaucoup d’importance à la traduction et localisation de leur site web. Cependant, pourquoi chercher à être comme tout le monde ? Comme le dit si bien Monique Bosco, écrivaine et poète québécoise, « La vraie richesse est discrète » alors soyez discret ! Être aimé de tous, c’est être aimé de n’importe qui, donc ne cherchez plus à plaire et restez vous-même. Votre entreprise se déploie dans un marché en constante évolution au sein d’un environnement très concurrentiel. La majorité des entreprises cherchent à augmenter leur part de marché ainsi que leur chiffre d’affaires grâce à des stratégies de développement précises, qui incluent notamment la traduction de leur site web. Mais faut-il vraiment chercher à développer son activité ? Découvrez dans cet article 4 raisons extrêmement pertinentes pour lesquelles vous ne devez pas traduire votre site web.

Lire la suite

S’implanter en Chine : pourquoi est-ce une bonne idée et comment y arriver ?

Par

La République populaire de Chine est incontestablement un acteur économique majeur au niveau mondial. Avec un PIB de 14 217 $ milliards de dollars en 2019 et un taux de croissance annuel moyen de 8%, elle est d’ailleurs la 2e puissance économique mondiale.

Lire la suite

Logistique à l’international : 5 conseils pour optimiser votre stratégie et améliorer vos ventes

Par

La logistique, aussi appelée e-logistique dans le cadre du e-commerce, est une composante essentielle du commerce électronique visant à maîtriser l’ensemble des étapes de l’organisation. Elle est l’un des principaux axes de développement des acteurs de la vente en ligne. Les e-commerçants, face à des consommateurs de plus en plus exigeants, doivent prendre en compte les nouveaux enjeux du commerce digital. Nous avons résumé pour vous quelques éléments fondamentaux pour optimiser votre logistique à l’international et faire du e-commerce cross-border, un levier de croissance imparable pour votre entreprise !

Lire la suite

Traduction Automatique Neuronale : conseils et bénéfices pour vos traductions digitales

Par

Il nous est tous déjà arrivé d’utiliser des outils tels que Google Translate, Reverso ou encore Deepl. Vous savez, ces traducteurs disponibles sur internet permettant de passer d’une langue à une autre ! C’est ce que l’on appelle la traduction automatique, ou machine translation (MT) en anglais : le passage d’un texte – d’une langue à une autre – effectué par ordinateur, sans intervention humaine.

Lire la suite

L’API TextMaster pour SAP Hybris : la solution pour simplifier la diffusion de votre catalogue produit à l’international

Par

SAP Hybris est un outil de gestion de l’information produit ou Product Information management (PIM). De la diffusion multicanale du catalogue produits à la personnalisation et à la gestion et traitement des commandes, SAP Hybris vous permet de gérer les nombreuses problématiques des retailers.

Lire la suite