Le secret d’un projet de traduction de contenus web réussi

Par

Vous souhaitez mettre en place un projet de traduction de contenus web afin d’impulser ou de renforcer votre position à l’international ?

Lire la suite

Pop culture et développement international : comment Konbini séduit les millenials du monde entier

Par

Konbini est un media nouvelle génération qui touche 60 millions de visiteurs uniques par an dans plus de 30 pays. Avec son approche repensée du journalisme et son ton décalé, Konbini s’impose comme un acteur global de la pop culture.

Lire la suite

La traduction automatique va-t-elle faire disparaître la traduction humaine ?

Par

Lorsque l’on évolue loin de l’univers de la traduction, il est très difficile de percevoir la différence entre toutes les technologies existantes. Quel avenir pour les traducteurs professionnels dans ce monde où les buzz words du moment sont “big data” et “intelligence artificielle” ? Nous vous proposons dans cet article de décrypter les outils de traduction automatique.

Lire la suite

Droits de douanes et taxes : 4 choses à savoir pour vendre en ligne en Europe

Par

La vente cross-border nécessite de connaître les implications légales et financières en termes de lois fiscales locales. En fonction du client (B2B ou B2C), de la zone (au sein ou extérieur à l’UE), et de la distance à parcourir, les marchands doivent respecter différentes obligations fiscales. Même les produits digitaux tels que les tutoriels, les magazines en ligne ou les jeux sont sujets à ces taxes dans certains pays.

Lire la suite