Que vous cherchiez à vous ouvrir à l’international ou à accéder à votre marché hispanophone local, la traduction vers l’espagnol joue un rôle clé dans la croissance de votre entreprise.

La traduction de documents du français vers l’espagnol est l’une des premières étapes par lesquelles passent de nombreuses entreprises souhaitant se lancer sur les marchés internationaux. Une décision justifiée : langue maternelle de plus de 40 millions de locuteurs et langue seconde de plus de 60 millions de locuteurs dans le monde, l’espagnol est la deuxième langue la plus parlée au monde.

De nos jours, les entreprises sont de plus en plus nombreuses à intégrer des traductions vers l’espagnol sur leurs sites Web, plaçant ainsi l’espagnol en troisième position des langues les plus utilisées sur Internet. Si votre contenu Web ou votre marketing imprimé ne sont disponibles qu’en version française, vous passez à côté d’une énorme base de clientèle potentielle, qui s’adressera par conséquent à vos concurrents.

Traduction du français vers l'espagnol :
quelques éléments à prendre en compte


De même que l’anglais parlé aux Etats-Unis diffère de celui parlé Royaume-Uni, la traduction vers l’espagnol varie d’un pays à l’autre. Que vous fassiez traduire un seul document ou l’intégralité d’un site Web, vous avez besoin d’un traducteur hispanophone connaissant parfaitement les préférences régionales de votre marché cible, tant sur le plan du vocabulaire et des expressions qu’en ce qui concerne les unités de mesure. Il est essentiel de choisir un traducteur de langue maternelle espagnole qui soit également à l’aise avec le texte français original à traduire. Ce dernier doit être en mesure de comprendre le sens fondamental mais aussi les nuances et éventuels jeux de mots. Cela est d’autant plus important pour les entreprises souhaitant transmettre l’identité de leur marque sur les marchés hispanophones.

Traduction de site Web vers l'espagnol


La traduction d’un site Web, également appelée « localisation », est une étape cruciale dans la pénétration de nouveaux marchés, que ce soit en Europe, en Amérique du Sud ou même aux Etats-Unis. Le succès d’une entreprise repose sur sa capacité à créer des relations solides avec sa clientèle : un objectif pouvant être atteint par le biais d’un site Web bien écrit, auquel les clients peuvent s’identifier. Il est primordial de cibler le pays, et pas uniquement la langue. En effet, chaque pays possède des coutumes et références culturelles qui lui sont propres. En intégrant cet aspect à votre site Web, vous serez en mesure de montrer à vos clients la valeur que vous accordez à leur expérience utilisateur sur votre site.

Nos services de traduction en ligne vous permettent de charger votre contenu Web dans divers formats en vue d’une traduction vers l’espagnol rapide et simple. Pour en savoir plus sur notre plate-forme, cliquez ici.

Traduction vers l'espagnol de votre boutique en ligne


Le saviez-vous ? Parmi tous les visiteurs de votre boutique, seuls 2% achèteront un produit – de quoi faire grimacer tous les propriétaires de boutiques. Ce résultat est souvent dû à une mauvaise expérience utilisateur, dont l’impact sur les ventes n’est pas négligeable. D’après une étude récente, 25% des acheteurs en ligne abandonnent les articles de leur panier en raison de difficultés de navigation sur le site, et 13% y renoncent à cause de prix en monnaie étrangère. Ces problèmes peuvent être évités grâce à une traduction et une localisation adéquates de votre boutique en ligne. Cela inclue une traduction vers l’espagnol de vos descriptions de produit, des métadonnées (titre, description, légendes d’images, etc.) et de tout autre contenu Web présent sur votre boutique en ligne. Et ça n’est pas tout : vous devez vous assurer que votre site Web affiche la monnaie locale, la taxe appropriée ainsi que les informations relatives à la livraison et au service client.

Que votre demande concerne un seul article ou l’intégralité d’un catalogue de produits, vous pouvez obtenir une traduction vers l’espagnol en seulement quelques clics. Nous avons également mis au point des modules complémentaires adaptés aux outils populaires de commerce en ligne, tels que PrestaShop, Magento et WordPress, qui vous permettent de traduire vos descriptions de produits directement depuis le back-office de votre boutique.

Traduction vers l'espagnol de
vos documents commerciaux


Dans le monde numérique au sein duquel nous vivons aujourd’hui, il va sans dire que votre site Web est un élément fondamental de votre entreprise. Cela étant, le marketing traditionnel ne saurait être ignoré, dans un contexte B2B comme B2C. La traduction vers l’espagnol est essentielle pour vos brochures, cartes de visite, présentations PowerPoint, dépliants, emballages et étiquettes. L’adaptation régionale est particulièrement importante pour les documents spécialisés tels que les manuels d’utilisation ou les campagnes de marketing direct.

Traduction de l'ensemble de vos documents


Votre site Web et vos brochures commerciales sont des ressources qu’il convient naturellement de traduire vers l’espagnol, mais avez-vous pensé à vos newsletters, aux réponses du service client ou encore aux messages sur les réseaux sociaux ? Ces outils de communication non négligeables sont souvent essentiels pour créer des relations avec votre clientèle. Vous pouvez les traduire via notre plate-forme en ligne ou en passant par notre e-mail de services de traduction.

Traduction du français vers l'espagnol,
partout et à tout moment


Pas besoin de rechercher une agence de traduction basée à Paris, Lyon, Montréal, Toulouse, Marseille ou Bruxelles : notre service de traduction en ligne vous permet de passer commande 7j/7, 24h/24, où que vous soyez.

Traduction localisée vers l'espagnol


Notre communauté de traducteurs hispanophones s’étend dans le monde entier, ce qui nous permet de vous offrir des traductions localisées vers l’espagnol de l’Espagne, du Mexique, du Guatemala, de Cuba, du Honduras, du Salvador, du Costa Rica, du Panama, de Porto Rico, de Colombie, du Venezuela, de l’Équateur, du Pérou, de Bolivie, du Paraguay et de Guinée équatoriale.

Prêts à traduire vos documents et contenus Web vers l'espagnol ?