Découvrez comment gagner du temps et réduire vos coûts grâce à MEMENTO™,
la mémoire de traduction en temps réel propriétaire de TextMaster.
Qu’est ce qu’une mémoire de traduction ?
Une mémoire de traduction est une base de données dans laquelle est conservé l’ensemble de vos traductions passées. Cette technologie permet de réutiliser tous les segments de texte déjà traduits et ainsi d’éviter de faire retraduire plusieurs fois le même contenu.
Plus une mémoire de traduction est alimentée, plus elle est efficace. Grâce à la mémoire de traduction vous assurez une homogénéité entre tous vos contenus, réduisez vos coûts, diminuez les allers-retours et accélérez les délais de traduction.
Découvrez MEMENTO™, la mémoire de traduction propriétaire de TextMaster
TextMaster a massivement investi en recherche et développement pour développer MEMENTO™,
la première mémoire de traduction collaborative et en temps réel.
Comment fonctionne MEMENTO™ ?
MEMENTO™, recycle l’ensemble de vos contenus traduits et décompte toutes les répétitions de segment. Grâce à ses algorithmes uniques, elle identifie et suggère en temps réel aux traducteurs les segments de phrase déjà traduits.
MEMENTO™ est une technologie en SaaS hautement sécurisée. Elle permet le travail simultané de plusieurs traducteurs au sein d’un même projet, directement dans le cloud.
MEMENTO™ est enrichie en continu de nouvelles fonctionnalités et peut servir de base fondamentale à l’entraînement de moteurs de traduction spécialisés.
Pour quels contenus faire appel à MEMENTO™ ?
MEMENTO™ est une technologie adaptée à tout type de contenu et de volume.
Par exemple :
- fiches produit e-commerce
- guides et notices d’utilisation
- interfaces d’applications
- etc.
Vous avez un projet ?
Les bénéfices de MEMENTO™, la mémoire de traduction en temps réel
Un budget optimisé
Ne retraduisez pas plusieurs fois les mêmes contenus et réalisez jusqu’à 45% d’économies.
Des délais de traduction réduits
Gagnez du temps et accélérez drastiquement la mise sur le marché de vos produits.
Des contenus homogènes
Maximisez l’homogénéité de vos traductions pour un contenu cohérent et de qualité.
De meilleures performances
Bénéficiez d’une technologie 10% à 30% plus efficace que les autres solutions du marché.
Comment Petit Bateau a réduit ses coûts de 40% grâce à MEMENTO™
Petit Bateau est une marque française de vêtements pour enfants, créée il y a plus de 125 ans. Présente dans plus de 80 pays, la marque réalise près de 50% de son chiffre d’affaires à l’international.
Découvrez comment Petit Bateau a mis en place la solution TextMaster auprès de l’ensemble de ses collaborateurs afin de simplifier sa gestion des traductions et de gagner en efficacité.
- Plus d’ 3 millions de mots traduits
- 1 plateforme pour l’ensemble du groupe
- 40% d’économies sur la totalité des projets
Vous avez un projet de traduction ?