International : ce qu’il ne fallait pas rater durant ce trimestre

Par

Le meilleur de l’international ce trimestre : 4 articles à lire absolument !

 

Frenchweb – des différences fondamentales entre Américains et Français

Frenchweb offre un extrait du livre “Made in Silicon Valley, du numérique en Amérique” du  consultant en transformation digitale, David Fayon. Les différences culturelles entre les français et les américains sont plus grandes qu’il n’y paraît : normes sociales, perception de l’entrepreneuriat, système [...]

Lire la suite

La traduction automatique va-t-elle faire disparaître la traduction humaine ?

Par

Lorsque l’on évolue loin de l’univers de la traduction, il est très difficile de percevoir la différence entre toutes les technologies existantes. Quel avenir pour les traducteurs professionnels dans ce monde où les buzz words du moment sont “big data” et “intelligence artificielle” ? Nous vous proposons dans cet article de décrypter les outils de traduction automatique.

Accélérer à l’international grâce à la technologie : les technologies indispensables

Les bénéfices de la traduction automatique

Les technologies de traduction automatique se [...]

Lire la suite

Comment l’international est devenu la priorité de vente-privee : témoignage de Jacques-Antoine Granjon

Par

Vente-privée : le développement international par le leadership national

 

vente-privee.com est le créateur du concept de ventes événementielles sur Internet et leader mondial du secteur. Spécialiste depuis 2001 du déstockage en ligne de grandes marques, il compte aujourd’hui 60 millions de membres dans le monde.

10 entrepreneurs français du digital racontent leur succès à l’international

 

Figure incontournable de l’Internet français, Jacques-Antoine Granjon a réussi à démocratiser le modèle des ventes événementielles en ligne et entrer [...]

Lire la suite

Les 4 erreurs à éviter dans ses newsletters internationales

Par

Afin de mener une stratégie emailing internationale, il est essentiel d’adapter ses newsletters en fonction de chaque marché. Les équipes de Newsletter2Go, logiciel d’emailing professionnel, nous présentent les 4 erreurs à ne pas commettre afin de réussir sa campagne emailing multilingue.

 

Ne pas changer les formules de politesse et le ton de ses messages

Les formules de politesse différent en fonction des pays. Par exemple, dans les pays anglophones, un « Dear X » peut être utilisé autant pour les femmes que les [...]

Lire la suite

5 points clés pour la localisation de sous-titres vidéo

Par

Note de l’équipe TextMaster : Aujourd’hui nous avons le plaisir d’accueillir nos amis de Transifex venus partager quelques astuces sur la localisation des sous-titres de vidéos. Allez faire un tour sur leur blog où vous trouverez d’autres bonnes idées et quelques billets que nous avons écrits !

La vidéo rencontre un essor bien plus rapide que tout autre contenu sur le net. Pourquoi ? Parce que la vidéo sait à la fois divertir et convaincre et parce que l’on apprend [...]

Lire la suite