Préparer le lancement de son site e-commerce à l’international

Par

Les statistiques sont aujourd’hui unanimes : les e-commerçants sont de plus en plus nombreux à faire le choix d’une stratégie cross-border afin de développer leurs ventes et d’accroître leur visibilité à l’étranger.

Les ventes e-commerce cross-border, estimées à 276 milliards de dollars en 2015, devraient atteindre plus de 424 milliards de dollars d’ici 2021 d’après Forrester.

La sécurisation des moyens de paiement, la standardisation des réglementations et la simplification de la logistique cross border sont autant d’arguments qui [...]

Lire la suite

Comment gérer et adapter ses informations produit à l’international

Par

D’ici à peine 5 ans, Forrester estime que le marché du e-commerce cross-border atteindra plus de 424 milliards de dollars. Alors que 42% des acheteurs en ligne n’achètent jamais sur un site en langue étrangère, il devient stratégique pour les marchands de se localiser afin de s’adresser à une audience internationale.

Cela implique non seulement de traduire ses informations produit, mais également d’adapter l’ensemble de son site e-commerce. Ce travail de localisation peut rapidement sembler impossible dès lors que l’on a [...]

Lire la suite

Diffusez vos produits à l’international avec Akeneo et TextMaster

Par

Chez TextMaster, nous souhaitons permettre aux entreprises de se déployer à l’international en toute simplicité en révolutionnant la manière dont elles gèrent leurs traductions. Nous sommes aujourd’hui ravis d’annoncer notre partenariat avec Akeneo PIM, outil de gestion d’informations produits, afin d’accompagner les commerçants et e-commerçants dans la diffusion de leurs données produits à l’échelle mondiale.

Grâce au connecteur TextMaster, vous pouvez désormais traduire vos catalogues produits directement depuis l’interface Akeneo, en quelques clics seulement. Commandez vos traductions dans [...]

Lire la suite

Découvrez notre nouveau partenaire : locize.com

Par

Chez TextMaster, service de traduction professionnel en ligne, nous souhaitons simplifier et optimiser les traductions pour toutes les entreprises se développant à l’international.

Depuis plusieurs années, notre objectif est de rendre notre service accessible au plus grand nombre via notre plateforme en ligne, nos plugins (Magento, WordPress, etc.) ou encore nos nombreuses intégrations partenaires. Nous sommes aujourd’hui ravis d’annoncer notre nouveau partenariat avec la plateforme de localisation locize.com.

 

Qu’est ce que locize.com ?

C’est en travaillant sur i18next.com, célèbre framework open-source, que Jan [...]

Lire la suite

Internationalisation : les 5 erreurs à ne pas commettre

Par

Relever le défi de l’internationalisation est loin d’être chose facile. Si s’implanter sur de nouveaux marchés peut être un excellent relai de croissance pour une entreprise, il ne faut pas négliger la difficulté et la prise de risque qui riment avec toute expansion internationale.

Nombreuses sont les entreprises qui ont échoué en tentant de conquérir de nouveaux marchés : Walmart en Allemagne, Carrefour en Russie, Tesco aux Etats-Unis, Starbucks en Australie… Les exemples ne manquent pas. Malgré un succès indéniable sur leur [...]

Lire la suite