Les 10 tendances e-marketing à connaître pour 2023
Pour maximiser vos résultats et l’impact de vos actions, appuyez-vous sur ces 10 tendances e-marketing à connaître pour 2023. Grâce à elles, c’est certain, votre stratégie e-marketing va faire un carton !
Les groupes sous-représentés et/ou marginalisés sont lassés d’être mis de côté par les marques. Faites en sorte de vous adresser à tous les hommes et à toutes les femmes que vous pourriez rencontrer dans la rue. Nous parlons notamment [...]
Lire la suiteLorsqu’un utilisateur navigue sur un site internet, il a besoin de se sentir à l’aise et rassuré. Le “s” dans « https » (qui signifie “sécurisé”) est un bon début pour rassurer les visiteurs de sa boutique en ligne. Mais ce n’est pas la seule pratique que vous pouvez mettre en place pour être rassurant… Dans cet article, nous allons vous donner 7 clés pour gagner la confiance des internautes.
Seriez-vous plus rassuré·e de voir le [...]
Lire la suiteComment créer un programme de fidélité qui cartonne ?
Loin d’être un gadget, un programme de fidélité est un moyen efficace d’augmenter le chiffre d’affaires de votre boutique en ligne. Une étude Accenture a démontré que les clients membres d’un programme de fidélité ont tendance à dépenser 12 % à 18 % plus que les autres clients. Mais, comment créer un programme de fidélité de qualité ? La réponse (et bien plus) se trouve dans cet article !
Comment bien traduire ses fiches produits ? [guide complet]
Pour que votre fiche produit soit la plus attractive possible, vous devrez vous assurer que sa version originale soit parfaite. Une fois cette étape franchie, vous pourrez la rendre attirante dans d’autres langues. Vous devrez également penser au référencement SEO et vous assurer que la fiche produit source et les fiches produits cibles soient optimisées. Aujourd’hui, nous vous expliquons comment bien traduire ses fiches produits, étape par étape.
Lorsque l’on tape « avenir de la traduction” sur les moteurs de recherche, on tombe sur des articles pas très positifs comme “traducteurs et interprètes : tous chômeurs dans quelques années ?” ou “le robot-traducteur remplacera-t-il les professionnels ?”, etc. Mais qu’en est-il vraiment ? Est-ce que la traduction automatique (TA) met en danger le métier de milliers de personnes ?
Voilà ce que l’on sait du futur de la traduction en ligne et hors ligne !
Développer votre activité e-commerce à l’international : ce qu’il faut savoir
Country Manager : décryptage d’un métier phare du développement à l’international
E-commerce et protection du climat : conseils pour des ventes crossborder plus éco-responsables
Infographie : l’usage des Réseaux Sociaux pour le B2B en Europe
6 facteurs qui influent sur le coût de la livraison à l’international