Vous avez été très nombreux à répondre à notre enquête et nous vous en remercions : en tout, 724 entreprises représentant 15 pays !
Dans le monde global d’aujourd’hui, les entreprises affrontent un défi de taille : celui de dépasser leurs frontières nationales pour toucher de nouveaux marchés. Face à ce challenge pressant, elles sont amenées à s’interroger sur les facteurs de succès d’un déploiement international.
Notez que le blog Convergence (réseau d’affaires sur la zone Euro-Méditerranée) a récemment Lire la suite
En réponse aux nombreuses demandes de nos clients e-commerce, nous avons le plaisir d’annoncer le lancement de notre extension de traduction pour Magento ! C’est une nouvelle étape que nous franchissons pour rendre votre processus de traduction encore plus facile, des fiches produit aux balises de catégorie.
À la différence d’autres extensions de traduction pour Magento, la nôtre vous donne accès à un réseau de locuteurs natifs et de traducteurs professionnels dans plus [...]
Lire la suiteCes dernières semaines, nous nous sommes affairés à la préparation (en collaboration avec nos amis chez Creads) d’une nouvelle ressource pour les marketers qui, nous l’espérons, améliorera votre marketing et vous facilitera la vie.
Nous avons aujourd’hui l’embarras du choix quand il s’agit de choisir les outils pour engager une audience, fidéliser ses clients ou mesurer ses résultats. Tout cela paraît fantastique mais apprendre à les utiliser et les monitorer au quotidien peut vite s’avérer assez stressant avec leur multiplication. C’est [...]
Lire la suiteNous sommes constamment à la recherche de nouveaux moyens de vous faciliter la vie. Aujourd’hui, nous mettons à votre disposition trois nouveaux tutoriels vidéo pour lancer vos premiers projets de traduction, de rédaction et de correction. Si vous ne parvenez pas à lancer ces trois vidéos, essayez le guide pas à pas de notre récent article de blog disponible ici.
Activez les sous-titres pour afficher le texte en français.
Saviez-vous que nous proposons de la traduction pour tous les [...]
Lire la suiteLa localisation correspond à la traduction des sites Internet, d‘applications mobiles et de logiciels et à leur adaptation à des régions différentes. L’enjeu n’est pas seulement de traduire le contenu texte dans la langue adaptée en utilisant les termes et formules adaptées à votre audience ; il s’agit également de réintégrer ces données facilement dans l’application à localiser. N’oubliez pas que le contenu de votre site comprend une multitude de petits segments [...]
Lire la suiteDévelopper votre activité e-commerce à l’international : ce qu’il faut savoir
Country Manager : décryptage d’un métier phare du développement à l’international
E-commerce et protection du climat : conseils pour des ventes crossborder plus éco-responsables
Infographie : l’usage des Réseaux Sociaux pour le B2B en Europe
6 facteurs qui influent sur le coût de la livraison à l’international