Drupal : qu’est-ce que c’est ?
Drupal est un système de gestion de contenu (CMS) libre et open source. Sa flexibilité lui permet de répondre à la très grande majorité des besoins du marché : sites institutionnels, communautaires, marchands, blogs, intranets, etc.
Grâce à une base solide et complète, Drupal permet de rapidement mettre en ligne un site fonctionnel simple. Pour les plus expérimentés, il existe de nombreux modules optionnels et entièrement personnalisables par des développeurs.
Avec plus d’un million de sites sous Drupal, ce CMS est donc l’un des principaux acteurs du marché.
C’est pourquoi TextMaster a développé un module spécialisé afin de permettre aux utilisateurs de Drupal 7 et 8 de traduire facilement leur site web.
Le déploiement d’un site multilingue : des enjeux multiples
Traduire votre site Drupal représente beaucoup de travail et de temps et les challenges à relever sont nombreux :
- Volumes à traduire conséquents
- Bonnes pratiques SEO
- Qualité des traductions
- Respect de vos contraintes budgétaires, et transparence des coûts de traduction
- Intégration des contenus traduits…
Pourquoi intégrer l’API TextMaster à votre site Drupal 7 ou 8 ?
Des flux de traduction entièrement automatisés
Optimisez votre workflow de traduction grâce aux services de TextMaster depuis votre interface Drupal : envoi et récupération automatique des contenus, segmentation des balises HTML, sélection des options, choix des traducteurs, etc.
Des coûts de traduction réduits
Bénéficiez de nos technologies de traduction propriétaires (mémoire de traduction MEMENTO™, traduction automatique relue POSTEDITOR™, glossaire LEXIO™ etc.) et économisez jusqu’à 50% sur vos coûts directs de traduction.
Des contenus de qualité et optimisés pour le SEO
TextMaster supervise en temps réel la qualité des traductions délivrées.
Des délais de traduction réduits
Les technologies et le réseau de TextMaster vous permettent d’accélérer drastiquement le déploiement de votre site multilingue avec le traitement de projets de plusieurs millions de mots par mois.
Des gains de productivité organisationnels
Vous externalisez l’ensemble de vos problématiques de traduction à un partenaire spécialisé. Vos équipes se concentrent sur leur savoir-faire et n’ont plus à gérer manuellement la traduction de vos contenus.
Découvrez toutes nos intégrations !