Scaler son internationalisation grâce à la technologie

Par

Les statistiques sont aujourd’hui unanimes : les e-commerçants sont de plus en plus nombreux à faire le choix d’une stratégie cross-border afin de développer leurs ventes et d’accroître leur visibilité à l’étranger. Et l’un des défis majeurs de ce processus est celui de gestion et d’adaptation des informations produits.


Gérer et adapter ses informations produit à l’international : le guide


Le PIM, l’outil de gestion des informations produit

Un PIM, pour Product Information Management, est un logiciel permettant aux entreprises de centraliser et d’harmoniser l’ensemble des informations techniques et marketing de leurs catalogues produit.

Les informations produit sont au coeur de toute activité e-commerce. Il est essentiel de les maintenir à jour en intégrant par exemple les nouvelles collections, réductions et changement sur les produits existants. Cet enjeu devient particulièrement stratégique lors d’un déploiement à l’international : les informations produit deviennent multilingues et il faut gérer une grande variété de devises, taxes, frais d’expéditions, etc.

Le PIM permet ainsi aux marchands de gérer et diffuser leurs produits sur tous les canaux et marchés, en toute simplicité. Les solutions comme Akeneo ou Quable, disposant d’intégrations, peuvent s’avérer particulièrement utiles lorsqu’il s’agit de traiter des problématiques crossborder.

La technologie au service de la traduction

Plusieurs options peuvent être envisagées lorsqu’il s’agit de traduire des informations produit dans plusieurs langues :

  • La traduction humaine traditionnelle : un traducteur saura fournir un contenu de haute qualité et l’adapter au public visé, quitte à s’éloigner d’une traduction littérale. C’est cependant une option relativement coûteuse, difficile à industrialiser et peu intégrée aux solutions de localisation modernes.
  • La traduction automatique : rapide, bon marché et industrialisable, cette méthode ne permet pas de retranscrire le style d’une marque ou les nuances d’un message. La traduction automatique ne peut pas remplacer les connaissances et l’expertise d’une personne.

L’association du talent humain et de la technologie reste alors la meilleure option. En associant un réseau de traducteurs experts vérifiés à un large éventail d’outils et de technologies de pointe, les plateformes de traduction en SaaS permettent de traduire un catalogue produit dans de très nombreuses langues et domaines d’expertises.

L’association d’un PIM et d’une plateforme de gestion de traduction en ligne permet de tirer parti des bénéfices de chacun de ces outils. En intégrant l’API d’une plateforme de traduction à votre système de Gestion des Informations Produits, vous êtes assuré de diffuser simplement et plus efficacement vos produits à l’international.

Pour en savoir plus, découvrez notre guide dédié à la gestion des informations produits à l’international.

Comment gérer et adapter ses informations produits à l'international

Vous aimerez aussi
Astuces et conseils