Découvrez comment gagner du temps et réduire vos coûts grâce à MEMENTO™,  
la mémoire de traduction en temps réel propriétaire de TextMaster.

Qu’est ce qu’une mémoire de traduction ?

Une mémoire de traduction est une base de données dans laquelle sont conservées l’ensemble de vos traductions passées. Cette technologie permet de réutiliser tous les segments de texte déjà traduits et ainsi d’éviter de faire retraduire plusieurs fois le même contenu.

Plus une mémoire de traduction est alimentée, plus elle est efficace. Grâce à la mémoire de traduction vous assurez une homogénéité entre tous vos contenus, réduisez vos coûts, diminuez les allers-retours et accélérez les délais de traduction.

comment fonctionne une memoire de traduction

Découvrez MEMENTO™, la mémoire de traduction
propriétaire de TextMaster

TextMaster a massivement investi en recherche et développement pour développer MEMENTO™,
la première mémoire de traduction collaborative et en temps réel.

Comment fonctionne MEMENTO™ ?

MEMENTO™, recycle l’ensemble de vos contenus traduits et décompte toutes les répétitions de segment. Grâce à ses algorithmes uniques, elle identifie et suggère en temps réel aux traducteurs les segments de phrase déjà traduits.

MEMENTO™ est une technologie en SaaS hautement sécurisée. Elle est la propriété de chaque entreprise et peut-être partagée entre l’ensemble des collaborateurs. Elle permet également le travail simultané de plusieurs traducteurs au sein d’un même projet, directement dans le cloud.

MEMENTO™ est enrichie en continu de nouvelles fonctionnalités et peut servir de base fondamentale à l’entraînement de moteurs de traduction spécialisés.

fonctionnement memoire de traduction
contenus pour utiliser une memoire de traduction

Pour quels contenus faire appel à MEMENTO™ ?

MEMENTO™ est une technologie particulièrement adaptée aux grosses volumétries, aux contenus qui contiennent de nombreuses répétitions et qui ne nécessitent pas un style éditorial particulier.

Par exemple :

  • fiches produit e-commerce
  • guides et notices d’utilisation
  • interfaces d’applications
  • etc.

Vous avez un projet ?

Les bénéfices de MEMENTO™,
la mémoire de traduction en temps réel

Un budget
optimisé

Ne retraduisez pas plusieurs fois les mêmes contenus et réalisez jusqu’à 45% d’économies.

Des délais de traduction réduits

Gagnez du temps et accélérez drastiquement la mise sur le marché de vos produits.

Des contenus homogènes

Maximisez l’homogénéité de vos traductions pour un contenu cohérent et de qualité.

De meilleures performances

Bénéficiez d’une technologie 10% à 30% plus efficace que les autres solutions du marché.

Comment Snowleader a réduit ses coûts de 40%
grâce à MEMENTO™

Snowleader est une boutique en ligne spécialisée dans la vente d’équipements pour le ski, le snowboard et la montagne. Snowleader distribue aujourd’ui plus de 12 250 références produit et réalise 30% de son chiffre d’affaires à l’international.
Découvrez comment Snowleader a localisé l’intégralité de son catalogue produit avec TextMaster et réduit ses coûts de traduction de 40%.:

  • Plus de 2 millions de mots traduits
  • 40% d’économies réalisées sur la totalité des projets
  • 50% de gains de productivité sur le déploiement d’un catalogue produit multilingue

Télécharger

comment snowleader a reduit ses couts de traduction avec Memento

Vous avez un projet de traduction ?