{"id":6788,"date":"2023-03-28T08:00:29","date_gmt":"2023-03-28T06:00:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/?p=6788"},"modified":"2023-03-24T15:56:28","modified_gmt":"2023-03-24T14:56:28","slug":"vendre-etranger-site-e-commerce","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/vendre-etranger-site-e-commerce\/","title":{"rendered":"Peut-on vendre \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger sans traduire son site e-commerce ?"},"content":{"rendered":"<p>\u00cates-vous d\u00e9j\u00e0 parti dans un pays \u00e9tranger (exemple : la Hongrie), sans savoir parler la langue du pays (ici, le Hongrois) ? Avez-vous r\u00e9ussi \u00e0 communiquer avec les locaux (les Hongrois, donc) ? Vous avez probablement essay\u00e9 de <strong>parler anglais<\/strong> et\/ou de <strong>faire des gestes<\/strong> pour vous faire comprendre. Cette m\u00e9thode peut sauver pour trouver son chemin \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, mais elle est <strong>incertaine<\/strong> et <strong>pas toujours efficace<\/strong>.<\/p>\n<p>Sur votre site e-commerce, c\u2019est la m\u00eame chose.<\/p>\n<p>Pour <strong>vendre \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger<\/strong>, vous devrez <strong>vous faire comprendre parfaitement<\/strong> par les visiteurs de votre boutique en ligne.<\/p>\n<p>Et cela passe par <strong>la traduction de votre site e-commerce<\/strong> !<\/p>\n<h2><strong><br \/>\nPourquoi faut-il traduire son site e-commerce pour vendre \u00e0 l\u2019\u00e9tranger ? <\/strong><\/h2>\n<p>La <strong>traduction d\u2019un site e-commerce<\/strong> a plusieurs objectifs :<\/p>\n<p>1&#xfe0f;&#x20e3; Conqu\u00e9rir le march\u00e9 international ;<br \/>\n2&#xfe0f;&#x20e3; Maximiser les profits de votre boutique e-commerce ;<br \/>\n3&#xfe0f;&#x20e3; Am\u00e9liorer le r\u00e9f\u00e9rencement SEO de son site ;<br \/>\n4&#xfe0f;&#x20e3; Se d\u00e9marquer de ses concurrents ;<br \/>\n5&#xfe0f;&#x20e3; <a href=\"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/rassurer-visiteurs-site-internet\/\"><strong>Rassurer les visiteurs de son site e-commerce<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p>Pour que vos profits ne cessent de cro\u00eetre, il faut que les visiteurs de votre site e-commerce puissent \u00eatre convertis en acheteurs. Et pour cela, ils doivent comprendre tout le contenu de votre site, de la page d\u2019accueil \u00e0 la page \u201cpanier\u201d ! &#x1f6d2;<\/p>\n<p>M\u00eame si nous entendons souvent le contraire, le e-commerce ne supprime pas les fronti\u00e8res. Pour cela, il faut que les e-commer\u00e7ants traduisent la totalit\u00e9 des pages de leurs sites dans un maximum de langues \u00e9trang\u00e8res et au moins dans les langues de vos principaux march\u00e9s.<\/p>\n<p><u>Autre point cl\u00e9<\/u> : il ne faut pas que votre site donne l\u2019impression d\u2019\u00eatre traduit. Pour un rendu naturel et un temps de chargement rapide, vous devrez <a href=\"https:\/\/www.ludosln.net\/optimiser-vitesse-site-web\/\"><strong>optimiser le code de votre site<\/strong><\/a> afin d&rsquo;offrir une exp\u00e9rience intuitive dans chaque version linguistique et de maximiser la visibilit\u00e9 de votre <em>e-shop <\/em>dans les moteurs de recherche.<\/p>\n<p>Mais pas de panique !<\/p>\n<p>Nous allons vous donner cinq conseils pour <strong>traduire votre site e-commerce dans le but de vendre \u00e0 l\u2019\u00e9tranger<\/strong>.<\/p>\n<h2><strong><br \/>\nComment traduire son site e-commerce ? <\/strong><\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/ecommerce-quels-contenus-traduire\/\"><strong>Certains contenus de votre site e-commerce doivent imp\u00e9rativement \u00eatre traduits<\/strong><\/a>. C\u2019est notamment le cas des fiches produits, de la page d\u2019accueil et de vos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente <u>(CGV)<\/u>. Dans la suite de cet article, nous allons vous expliquer comment<strong> booster vos ventes gr\u00e2ce \u00e0 la traduction<\/strong>.<\/p>\n<h3><strong>1. Cibler les pays o\u00f9 vendre vos produits <\/strong><\/h3>\n<p>Pour s\u00e9lectionner les pays o\u00f9 vendre vos produits, nous vous conseillons de <a href=\"https:\/\/www.shine.fr\/blog\/etude-de-marche\/\"><strong>r\u00e9aliser une \u00e9tude de march\u00e9<\/strong><\/a>. Lors de cette \u00e9tude, vous pourrez d\u00e9tecter o\u00f9 vos produits pourraient se vendre ais\u00e9ment. Aussi, nous vous conseillons de cibler une ou deux langue(s) \u00e9trang\u00e8re(s) en plus de l\u2019anglais. En vous focalisant sur un panel de langues r\u00e9duit, vous pourrez fournir une qualit\u00e9 de traduction optimale.<\/p>\n<hr \/>\n<p>&#x1f4b8;<br \/>\nPour offrir des<strong> frais de port abordables<\/strong>, les pays limitrophes du v\u00f4tre sont \u00e0 privil\u00e9gier !<\/p>\n<hr \/>\n<h3><strong><br \/>\n2. Adapter son message \u00e0 la culture locale<\/strong><\/h3>\n<p>Qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019habitudes alimentaires, de valeurs li\u00e9es \u00e0 la place de la femme dans la soci\u00e9t\u00e9 ou de points de vue divergents avec les v\u00f4tres, vous devrez<strong> respecter les us et coutumes du pays vis\u00e9 et vous y adapter<\/strong>.<\/p>\n<p>Pour cela, nous vous conseillons de vous rendre sur des sites concurrents du pays vis\u00e9 et de bien vous documenter. En cumulant un maximum d&rsquo;informations sur la culture du pays, vos messages seront aussi pertinents que percutants.<\/p>\n<h3><strong>3. Trouver des mots cl\u00e9s pertinents par pays<\/strong><\/h3>\n<p>Saviez-vous que les Fran\u00e7ais disaient \u201cchaussures\u201d et que les Canadiens utilisaient plut\u00f4t le terme \u201csouliers\u201d ? Pour vous positionner dans les meilleurs r\u00e9sultats Google \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, vous devrez <a href=\"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/localiser-contenu-elements-importants\/\"><strong>localiser votre contenu<\/strong><\/a> et <a href=\"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/trouver-mots-cles-par-pays\/\"><strong>trouver des mots cl\u00e9s pertinents par pays<\/strong><\/a>.<\/p>\n<h3><strong>4. S\u00e9lectionner les moyens de paiement les plus opportuns<\/strong><\/h3>\n<p>Pour<strong> vendre \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger<\/strong>, <strong>traduire son site e-commerce<\/strong> est insuffisant. Il faut aussi adapter les moyens de paiement propos\u00e9s \u00e0 la cible vis\u00e9e. Par exemple, en Allemagne, le mode de paiement privil\u00e9gi\u00e9 est le pr\u00e9l\u00e8vement bancaire. En Italie, les moyens de paiement alternatifs tels que PayPal, Apple Pay et Google Pay gagnent de plus en plus de terrain.<\/p>\n<p>Pour aller plus loin dans votre r\u00e9flexion, nous vous conseillons notre article sur <a href=\"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/moyens-paiement-e-commerce\/\"><strong>les cinq moyens de paiement \u00e0 proposer sur son site e-commerce<\/strong><\/a>.<\/p>\n<h3><strong>5. Afficher les frais de port et les d\u00e9lais de livraison<\/strong><\/h3>\n<p>Pour terminer, et cela vaut pour toutes les langues, vous devrez<strong> afficher les frais de port et les d\u00e9lais de livraison<\/strong> <strong>d\u00e8s la fiche produit<\/strong>. N\u2019oubliez pas qu\u2019il faut aussi adapter les devises en fonction des pays.<\/p>\n<p>Si les d\u00e9lais de livraison vers un pays sont excessivement longs (exemple : deux semaines), les acheteurs et acheteuses en question doivent le savoir au plus vite. Sinon, ils risquent d\u2019\u00eatre d\u00e9\u00e7us lors du passage \u00e0 la caisse.<\/p>\n<h2><strong><br \/>\nTextMaster peut vous aider \u00e0 traduire votre site-e-commerce <\/strong><\/h2>\n<p><u>Verdict<\/u> : <strong>on ne peut pas vendre \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger sans traduire son site e-commerce<\/strong>. Il n\u2019est pas non plus possible de booster son chiffre d\u2019affaires en traduisant son site sans prendre en compte les aspects culturels, strat\u00e9giques et commerciaux de la traduction.<\/p>\n<p><u>Voici un r\u00e9capitulatif des cinq conseils \u00e0 suivre pour traduire votre site e-commerce<\/u> :<\/p>\n<p>1&#xfe0f;&#x20e3; Cibler les pays o\u00f9 vendre vos produits (deux ou trois) ;<br \/>\n2&#xfe0f;&#x20e3; Adapter son message \u00e0 la culture locale ;<br \/>\n3&#xfe0f;&#x20e3; Trouver des mots cl\u00e9s pertinents par pays ;<br \/>\n4&#xfe0f;&#x20e3; S\u00e9lectionner les moyens de paiement les plus opportuns ;<br \/>\n5&#xfe0f;&#x20e3; Afficher les frais de port et les d\u00e9lais de livraison.<\/p>\n<p>Vous ne savez toujours pas si la traduction de votre site est r\u00e9ellement n\u00e9cessaire ? Ne nous croyez pas sur parole. <strong>D\u00e9couvrez plut\u00f4t <\/strong><a href=\"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/traduire-site-e-commerce-8-raisons\/\"><strong>8 bonnes raisons de traduire son site e-commerce<\/strong><\/a> ! &#x1f680;<\/p>\n<hr \/>\n<p><!--HubSpot Call-to-Action Code --><span id=\"hs-cta-wrapper-0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c\" class=\"hs-cta-wrapper\"><span id=\"hs-cta-0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c\" class=\"hs-cta-node hs-cta-0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c\"><!-- [if lte IE 8]>\n\n\n<div id=\"hs-cta-ie-element\"><\/div>\n\n\n<![endif]--><a href=\"https:\/\/cta-redirect.hubspot.com\/cta\/redirect\/2680086\/0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"hs-cta-img-0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c\" class=\"hs-cta-img\" style=\"border-width: 0px;\" src=\"https:\/\/no-cache.hubspot.com\/cta\/default\/2680086\/0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c.png\" alt=\"Nouveau projet de traduction\" width=\"750\" height=\"200\" \/><\/a><\/span><script charset=\"utf-8\" src=\"https:\/\/js.hscta.net\/cta\/current.js\"><\/script><script type=\"text\/javascript\"> hbspt.cta.load(2680086, '0d05ddf2-b265-4189-9b0d-49105853b86c', {\"useNewLoader\":\"true\",\"region\":\"na1\"}); <\/script><\/span><!-- end HubSpot Call-to-Action Code --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00cates-vous d\u00e9j\u00e0 parti dans un pays \u00e9tranger (exemple : la Hongrie), sans savoir parler la langue du pays (ici, le Hongrois) ? Avez-vous r\u00e9ussi \u00e0 communiquer avec les locaux (les Hongrois, donc) ? Vous avez probablement essay\u00e9 de <strong>parler anglais<\/strong> et\/ou de <strong>faire des gestes<\/strong> pour vous faire comprendre. Cette m\u00e9thode peut sauver pour trouver son chemin \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, mais elle est <strong>incertaine<\/strong> et <strong>pas toujours efficace<\/strong>.<\/p>\n<p>Sur votre site e-commerce, c\u2019est la m\u00eame chose.<\/p>\n<p>Pour <strong>vendre \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger<\/strong>, vous devrez <strong>vous [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":27,"featured_media":6789,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,13,9,11,14],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6788"}],"collection":[{"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/27"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6788"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6788\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6794,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6788\/revisions\/6794"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6789"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6788"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6788"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/fr.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6788"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}