Pour les propriétaires de sites web, les avantages liés à l’internationalisation de leurs activités sont souvent visibles immédiatement. Une augmentation des ventes, un meilleur taux de conversion et une longueur d’avance sur leurs concurrents ne sont que quelques-unes des raisons qui poussent les chefs d’entreprise à adopter une approche multilingue.

Cependant, la perspective de traduire un site web peut sembler intimidante pour beaucoup, du seul fait du nombre de mots présents sur leur site, en particulier pour ceux qui ont des boutiques d’e-commerce qui comptent souvent des milliers de pages de produits et de descriptions.

Les technologies de traduction offrent un moyen nouveau et efficace pour ceux qui cherchent à traduire leur site web, en combinant automatisation et précision humaine.

Voyons comment l’intégration de la solution TextMaster pour Weglot permet d’améliorer vos workflows de traduction.

Qu’est-ce que Weglot ?

Weglot est une solution de traduction de sites Web qui vous permet de traduire et d’afficher votre site en plusieurs langues, en quelques minutes. Supprimant les difficultés liées à la gestion de plusieurs sites web en plusieurs langues, Weglot traduit et affiche le contenu de votre site et offre des fonctions de référencement multilingue.

Grâce à une mise en place simple et rapide sans code, Weglot supprime l’aspect technique de la traduction des sites web et offre une première couche de traduction automatique rapide. Cela permet de raccourcir considérablement le délai habituel d’un projet de traduction de site Web.

Pour beaucoup, la traduction automatique peut suffire. Cependant, Weglot a créé un tableau de bord intuitif de gestion des traductions qui permet aux utilisateurs d’apporter facilement des modifications manuelles à chaque traduction automatique.

Mais tout le monde ne parle pas couramment des dizaines de langues, c’est pourquoi il était important pour Weglot de s’associer avec des traducteurs de confiance pour améliorer cette expérience pour ses utilisateurs. Par le biais du tableau de bord de Weglot, vous pouvez passer commande auprès de traducteurs professionnels par l’intermédiaire de TextMaster.

Qualité des traductions

La beauté de Weglot est que la solution permet à ses utilisateurs de définir leur propre qualité de traduction. Le type de qualité de traduction que vous affichez sur votre site Web dépend entièrement de vous et du message véhiculé par votre marque. Weglot permet trois options de traduction dans le tableau de bord :

Automatique

Weglot fournit une première couche de traduction automatique ce qui signifie que votre site Web est traduit à 100 % et que vous êtes prêt à commencer à faire des affaires à l’échelle internationale, instantanément.

Révision manuelle

Si vous avez une équipe internationale, ou si vous parlez vous-même plusieurs langues, vous pouvez effectuer des modifications rapides via le tableau de bord Weglot et améliorer les traductions automatiques.

Traduction professionnelle

Enfin, vous pouvez commander des traductions professionnelles par le biais du tableau de bord Weglot. Cela vous donne l’assurance que toutes vos traductions (ou une sélection de vos pages les plus importantes) ont été révisées par des professionnels. Toutes les commandes de traduction professionnelle effectuées par le biais du tableau de bord Weglot sont envoyées sur la plateforme TextMaster et seront livrées dans un délai de 24 à 72 heures.

Comment traduire votre site Web en plusieurs langues avec Weglot et TextMaster

Weglot est compatible avec toutes les technologies CMS et non-CMS des sites Web. Il vous suffit de vous rendre sur la page Intégrations de Weglot pour trouver la technologie utilisée par votre site Web.

En fonction de votre intégration, il ne vous faudra que 5 à 10 minutes pour installer Weglot. Et, plus important encore, aucun code n’est impliqué dans les intégrations, ce qui signifie que quiconque peut ajouter cette solution de traduction de sites web en quelques minutes !

Une fois que vous aurez intégré Weglot, vous aurez un site web multilingue instantanément à partir d’une première couche de traduction automatique.

Ensuite, vous pourrez commander des traductions professionnelles sur TextMaster via le tableau de bord Weglot.

Étape 1 : sélectionner les traductions

Dans votre tableau de bord Weglot, accédez à votre onglet Traductions et cliquez ensuite sur la langue que vous souhaitez faire traduire par un traducteur professionnel.

Sélectionnez les traductions soit individuellement, soit en sélectionnant tout ce qui se trouve dans une URL particulière.

Weglot-selectionner-traductions

Étape 2 : envoyer à TextMaster

Cliquez ensuite sur l’icône Panier dans le coin inférieur droit.

Weglot-envoyer-a-TM

Étape 3 : vérifier et envoyer la commande

La dernière étape consiste à cliquer sur l’icône Panier en haut de la page comportant un point bleu (indiquant que vous avez des traductions dans votre panier).

Cela vous amènera à la page Paiement et vous donnera la possibilité de passer en revue votre commande.

Weglot-verification-envoyer-commande-1

Vous pouvez également donner quelques détails spécifiques à TextMaster pour donner plus de contexte aux traductions que vous envoyez afin de les faire réviser par un professionnel.

Weglot-details-supplementaires

Ensuite, une fois que vous êtes pleinement satisfait, vous n’avez plus qu’à cliquer sur le bouton « Payer ». Vos traductions seront disponibles dans un délai de 24 à 72 heures, selon la taille du projet. Vous n’avez rien à faire ! Les traductions professionnelles seront automatiquement ajoutées à votre site web.

Essayez gratuitement gratuitement la version d’essai de 10 jours de Weglot et commencez à préparer votre site web pour l’international !

Plugins TextMaster

Vous aimerez aussi
Outils, TextMaster

Abonnez-vous à notre newsletter

L'internationalisation de A à Z

Pour les propriétaires de sites web, les avantages liés à l’internationalisation de leurs activités sont souvent visibles immédiatement. Une augmentation des ventes, un meilleur taux de conversion et une longueur d’avance sur leurs concurrents ne sont que quelques-unes des raisons qui poussent les chefs d’entreprise à adopter une approche multilingue.

Cependant, la perspective de traduire un site web peut sembler intimidante pour beaucoup, du seul fait du nombre de mots présents sur leur site, en particulier pour ceux qui ont des boutiques d’e-commerce qui comptent souvent des milliers de pages de produits et de descriptions.

Les technologies de traduction offrent un moyen nouveau et efficace pour ceux qui cherchent à traduire leur site web, en combinant automatisation et précision humaine.

Voyons comment l’intégration de la solution TextMaster pour Weglot permet d’améliorer vos workflows de traduction.

Qu’est-ce que Weglot ?

Weglot est une solution de traduction de sites Web qui vous permet de traduire et d’afficher votre site en plusieurs langues, en quelques minutes. Supprimant les difficultés liées à la gestion de plusieurs sites web en plusieurs langues, Weglot traduit et affiche le contenu de votre site et offre des fonctions de référencement multilingue.

Grâce à une mise en place simple et rapide sans code, Weglot supprime l’aspect technique de la traduction des sites web et offre une première couche de traduction automatique rapide. Cela permet de raccourcir considérablement le délai habituel d’un projet de traduction de site Web.

Pour beaucoup, la traduction automatique peut suffire. Cependant, Weglot a créé un tableau de bord intuitif de gestion des traductions qui permet aux utilisateurs d’apporter facilement des modifications manuelles à chaque traduction automatique.

Mais tout le monde ne parle pas couramment des dizaines de langues, c’est pourquoi il était important pour Weglot de s’associer avec des traducteurs de confiance pour améliorer cette expérience pour ses utilisateurs. Par le biais du tableau de bord de Weglot, vous pouvez passer commande auprès de traducteurs professionnels par l’intermédiaire de TextMaster.

Qualité des traductions

La beauté de Weglot est que la solution permet à ses utilisateurs de définir leur propre qualité de traduction. Le type de qualité de traduction que vous affichez sur votre site Web dépend entièrement de vous et du message véhiculé par votre marque. Weglot permet trois options de traduction dans le tableau de bord :

Automatique

Weglot fournit une première couche de traduction automatique ce qui signifie que votre site Web est traduit à 100 % et que vous êtes prêt à commencer à faire des affaires à l’échelle internationale, instantanément.

Révision manuelle

Si vous avez une équipe internationale, ou si vous parlez vous-même plusieurs langues, vous pouvez effectuer des modifications rapides via le tableau de bord Weglot et améliorer les traductions automatiques.

Traduction professionnelle

Enfin, vous pouvez commander des traductions professionnelles par le biais du tableau de bord Weglot. Cela vous donne l’assurance que toutes vos traductions (ou une sélection de vos pages les plus importantes) ont été révisées par des professionnels. Toutes les commandes de traduction professionnelle effectuées par le biais du tableau de bord Weglot sont envoyées sur la plateforme TextMaster et seront livrées dans un délai de 24 à 72 heures.

Comment traduire votre site Web en plusieurs langues avec Weglot et TextMaster

Weglot est compatible avec toutes les technologies CMS et non-CMS des sites Web. Il vous suffit de vous rendre sur la page Intégrations de Weglot pour trouver la technologie utilisée par votre site Web.

En fonction de votre intégration, il ne vous faudra que 5 à 10 minutes pour installer Weglot. Et, plus important encore, aucun code n’est impliqué dans les intégrations, ce qui signifie que quiconque peut ajouter cette solution de traduction de sites web en quelques minutes !

Une fois que vous aurez intégré Weglot, vous aurez un site web multilingue instantanément à partir d’une première couche de traduction automatique.

Ensuite, vous pourrez commander des traductions professionnelles sur TextMaster via le tableau de bord Weglot.

Étape 1 : sélectionner les traductions

Dans votre tableau de bord Weglot, accédez à votre onglet Traductions et cliquez ensuite sur la langue que vous souhaitez faire traduire par un traducteur professionnel.

Sélectionnez les traductions soit individuellement, soit en sélectionnant tout ce qui se trouve dans une URL particulière.

Weglot-selectionner-traductions

Étape 2 : envoyer à TextMaster

Cliquez ensuite sur l’icône Panier dans le coin inférieur droit.

Weglot-envoyer-a-TM

Étape 3 : vérifier et envoyer la commande

La dernière étape consiste à cliquer sur l’icône Panier en haut de la page comportant un point bleu (indiquant que vous avez des traductions dans votre panier).

Cela vous amènera à la page Paiement et vous donnera la possibilité de passer en revue votre commande.

Weglot-verification-envoyer-commande-1

Vous pouvez également donner quelques détails spécifiques à TextMaster pour donner plus de contexte aux traductions que vous envoyez afin de les faire réviser par un professionnel.

Weglot-details-supplementaires

Ensuite, une fois que vous êtes pleinement satisfait, vous n’avez plus qu’à cliquer sur le bouton « Payer ». Vos traductions seront disponibles dans un délai de 24 à 72 heures, selon la taille du projet. Vous n’avez rien à faire ! Les traductions professionnelles seront automatiquement ajoutées à votre site web.

Essayez gratuitement gratuitement la version d’essai de 10 jours de Weglot et commencez à préparer votre site web pour l’international !

Plugins TextMaster